School of Foreign Languages

This school plans to introduce Quranic concepts to people familiar to foreign languages and train talented translators, preachers and educators in order to introduce Quran worldwide to the ones we have responsibility for...

Situation-free and situation-based words

Wednesday, 13 May 2015، 04:07 PM

Dear Classmates

Another point of view on words is talking about situation-free and situation-based words.

Lets look at their definition:

situation-free words:

The words having a meaning which is constant and doesn't change through different conditions.

i.e. The word "Hagh" is a good example which is situation-free. Hagh is hagh over time and it

acts just like a spirit. "Hagh" shows itself in different substrates. The revealance of the book is

on the basis of Hagh it shows Hagh. Also you can see Hagh in every creature. So these examples

are different features of "Hagh".

Another example can be "Hedayat' or the guidance. It is situation-free, but when we see the guidance

we face different kind of it. The guidance by Noah, Ebrahim and other prophets are different types of

guidance. The form has differed but the meaning is constant.

We have different situations or substrates that the constant fact flows in them and makes different words.

By this point we define situation-based words.

Different substrates:

1. This world

  1.1. Nature

  1.2. Human

     1.2.1. Actions

     1.2.2. Beliefs

     1.2.3. Different persons

         1.2.3.1. Prophet or Imam

         1.2.3.2. Believers

         1.2.3.3. Disbelievers

   1.3. Society

   1.4. and etc.

 

2. The transferring process

   2.1. Death

   2.2. Destroying process

3. Hereafter

   3.1. "Barzakh"

   3.2. Calculation of actions

   3.3. Seeing the results

   3.4. Settlement


situation-based words:

These kinds of words are dependent to their substrates and if the substrate changes, they change too. moreover,

with the absence of the substrate these words also disappear.

The words can be literally the same.

i.e. "Ketab" or the book in Qur'an.

We have different meanings :

1) ام الکتاب: The source of all facts

2) کتاب: The book containing ones actions or the records of actions

3) کتاب: The book we read through

Also they can be different literally but have the same meaning and only seen from different aspects and levels.

i.e. The names for the "judgement day"

1)یوم الحسره: The day of regret

2)یوم الفصل: The separation day

3)یوم الحق: the day that reveals the truth

4)یوم الحساب: The calculation day

They all mean the same but the aspect differs.

In this manner we can determine the circumstances of the words and look at them in their specific level. Without

considering these points our understandings can be messed up and result in misleading.


  • Foreign Language School

Comments  (۰)

No Comments

Comment

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی